2 Samuel 2 Verse 27 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Samuel 2, Verse 27:
2 Samuel 2:27 in English"Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed everyone his brother." << 28 >>
2 Samuel 2:27 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Samyel 2:27)
"Joab reponn li: -Mwen pran Bondye ki vivan an pou temwen. Si ou pa t' pale konsa se denmen maten moun pa m' yo t'ap sispann kouri dèyè ou."
2 Samuel 2:27 in French (Francais) (2 Samuel 2:27)
"Joab répondit: Dieu est vivant! si tu n`eusses parlé, le peuple n`aurait pas cessé avant le matin de poursuivre ses frères."
<< Verse 26 | 2 Samuel 2 | Verse 28 >>
*New* Read 2 Samuel 2:27 in Spanish, read 2 Samuel 2:27 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?