Isaiah 58 Verse 12 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 58, Verse 12:
Isaiah 58:12 in English"Those who shall be of you shall build the old waste places; you shall raise up the foundations of many generations; and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in." << 13 >>
Isaiah 58:12 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 58:12)
"N'a rebati vye kay nou yo ki te fin tonbe. N'a moute lòt kay sou ansyen miray fondasyon tan lontan yo. Y'a rele nou moun ki konn repare miray fann yo, moun ki konn balize granchemen yo, moun k'ap refè kay ki kraze yo pou moun ka vin rete nan peyi a ankò."
Isaiah 58:12 in French (Francais) (Isaie 58:12)
"Les tiens rebâtiront sur d`anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t`appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable."
<< Verse 11 | Isaiah 58 | Verse 13 >>
*New* Read Isaiah 58:12 in Spanish, read Isaiah 58:12 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- New Haitian Christian Site
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- There's no where in the bible from genesis to...
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings