Egzod 8 Vèsè 29 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Egzod 8, Vèsè 29. Li Bib la an Kreyol Ayisyen, Fransè ak Anglè ansanm.

Egzod 8:29 an Kreyol

"Moyiz di l' konsa: -Kou m' soti isit la, mwen pral lapriyè Seyè a. Denmen mouchavè yo ap soti sou ou ansanm ak sou moun pa ou yo ak sou tout pèp la. Yo pral byen lwen. Men, piga ou twonpe nou ankò. Pa refize kite pèp la al ofri bèt pou yo touye bay Seyè a." <<   30 >>

 

Egzod 8:29 an Anglè (English) (Exodus 8:29)

"Moses said, "Behold, I go out from you, and I will pray to The LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don`t let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to The LORD.""

 

Egzod 8:29 an Franse (Francais) (Exode 8:29)

"Moïse répondit: Je vais sortir de chez toi, et je prierai l`Éternel. Demain, les mouches s`éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais, que Pharaon ne trompe plus, en refusant de laisser aller le peuple, pour offrir des sacrifices à l`Éternel."

 

<< Vèsè 28   |   Egzod 8   |   Vèsè 30 >>

Nouvo opsyon pou Ayisyen k ap viv nan Santo Domingo, Chili ak Brezil:

Li Egzod 8 Vèsè 29 an Espanyol ak Pòtigè

Egzod 8:29 an Espanyol

Egzod 8:29 an Pòtigè

Si w renmen li vèsè sa a nan 3 lang sa yo, pataje lyen paj sa a ak zanmi kretyen ou yo. Pi bon toujou, fè l tounen Vèsè Bib Jounen an sou paj rezo sosyal ou!