Zakari 14 Vese 8 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Zakari 14, Vese 8:
Kreyol: Zakari 14:8"Lè jou sa a va rive, bèl dlo dous pral koule soti lavil Jerizalèm. Mwatye nan dlo a ap fè yon branch larivyè desann bò solèy leve, tonbe nan lanmè Mouri a. Lòt mwatye a ap desann bò solèy kouche, tonbe nan lanmè Meditèrane a. Dlo a ap koule san rete, nan sezon fredi kou nan sezon chalè." << 9 >>
English: Zechariah 14:8
"It shall happen in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be."
Francais: Zacharie 14:8
"En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver."
<< Vese 7 | Zakari 14 | Vese 9 >>
*Nouvo* Li Zakari 14:8 an Espanyol, li Zakari 14:8 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Busco contacto
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- haitians want creole bibles
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!