"Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn`t The LORD in Zion? Isn`t her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities?"
Kreyol: Jeremi 8 :19
"Koute jan pèp mwen an ap rele mande sekou toupatou nan peyi a. Gen lè Seyè a pa sou mòn Siyon an ankò? Gen lè wa Siyon an pa la ankò? Seyè a reponn: -Poukisa nou fè m' fache konsa? N'ap sèvi zidòl, n'ap fè sèvis pou bondye lòt nasyon yo ki pa vo anyen."
Francais: Jeremie 8 :19
"Voici les cris de la fille de mon peuple Retentissent sur la terre lointaine: L`Éternel n`est-il plus à Sion? N`a-t-elle plus son roi au milieu d`elle? -Pourquoi m`ont-ils irrité par leurs images taillées, Par des idoles étrangères? -"

