Hebreux 7 Verset 23 - La Bible en Francais
la Bible dit: Hebreux 7, Verset 23:
Francais: Hebreux 7:23"De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d`être permanents."<< 24 >>
Kreyol: Ebre 7:23
"Gen yon lòt diferans ankò: Te gen anpil prèt nan lòt kategori a, paske se tout tan yo t'ap mouri. Yon sèl pa t' ka kenbe travay la nèt ale."
English: Hebrews 7:23
"Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death."
Nouveau: Lire Hebreux 7:23 en Espagnol, lire Hebreux 7:23 en Portugais .
<< Verset 22 | Hebreux 7 | Verset 24 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Earthquake in Haiti
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!