Hebreux 13 Verset 21 - La Bible en Francais
la Bible dit: Hebreux 13, Verset 21:
Francais: Hebreux 13:21"vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l`accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!"<< 22 >>
Kreyol: Ebre 13:21
"M'ap mande Bondye ki bay kè poze a pou l' fè nou favè sa a, pou nou fè tou sa ki byen, pou n' kapab fè volonte li. M'ap mande l' tou pou l' fè travay ki fè l' plezi nan nou, gremesi Jezikri. Tout lwanj lan pou Jezikri pou tout tan tout tan. Amèn."
English: Hebrews 13:21
"make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen."
Nouveau: Lire Hebreux 13:21 en Espagnol, lire Hebreux 13:21 en Portugais .
<< Verset 20 | Hebreux 13 | Verset 22 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Conservative Christian Websites
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!