Jacques 5 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jacques 5, Verset 11:
Francais: Jacques 5:11"Voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion."<< 12 >>
Kreyol: Jak 5:11
"Paske yo te soufri ak pasyans, nou di yo se moun Bondye beni. Nou tande ki jan Jòb te gen pasyans, nou wè bout pou bout sa Bondye te fè pou li, paske Bondye gen bon kè, li gen kè sansib."
English: James 5:11
"Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the end, and how the Lord is full of compassion and mercy."
Nouveau: Lire Jacques 5:11 en Espagnol, lire Jacques 5:11 en Portugais .
<< Verset 10 | Jacques 5 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Love this Haitian Creole Bible
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- New Haitian Christian Site
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Earthquake in Haiti