James 2 Verse 11 - The Bible : English
Here is what the Bible says on James 2, Verse 11:
James 2:11 in English"For he who said, "Do not commit adultery," said also, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law." << 12 >>
James 2:11 in Haitian Creole (Kreyol) (Jak 2:11)
"Paske Bondye ki di: Pa fè adiltè, se li menm tou ki di: Pa touye moun. Konsa, menm si ou pa fè adiltè, men ou touye moun, ou dezobeyi lalwa a."
James 2:11 in French (Francais) (Jacques 2:11)
"En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d`adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d`adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi."
<< Verse 10 | James 2 | Verse 12 >>
*New* Read James 2:11 in Spanish, read James 2:11 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?