Tite 3 Verset 7 - La Bible en Francais
la Bible dit: Tite 3, Verset 7:
Francais: Tite 3:7"afin que, justifiés par sa grâce, nous devenions, en espérance, héritiers de la vie éternelle."<< 8 >>
Kreyol: Tit 3:7
"Avèk favè sa a Bondye fè nou an, li fè nou gras. Koulye a nou ka resevwa sa n'ap tann lan: lavi ki p'ap janm fini an."
English: Titus 3:7
"that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life."
Nouveau: Lire Tite 3:7 en Espagnol, lire Tite 3:7 en Portugais .
<< Verset 6 | Tite 3 | Verset 8 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Love this Haitian Creole Bible
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Earthquake in Haiti
- Voodoo Se Yon Religion Satan