Titus 3 Verse 2 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Titus 3, Verse 2:
Titus 3:2 in English"to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all gentleness toward all men." << 3 >>
Titus 3:2 in Haitian Creole (Kreyol) (Tit 3:2)
"Yo pa dwe nan pale moun mal, yo pa dwe nan fè kont ak pesonn. Se pou yo gen pasyans ak tout moun, se pou yo aji ak dousè ak tout moun."
Titus 3:2 in French (Francais) (Tite 3:2)
"de ne médire de personne, d`être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes."
<< Verse 1 | Titus 3 | Verse 3 >>
*New* Read Titus 3:2 in Spanish, read Titus 3:2 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What would you say to someone who says....
- Love this Haitian Creole Bible
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen