Hosea 8 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Hosea 8, Verse 7:
Hosea 8:7 in English"For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he has no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up." << 8 >>
Hosea 8:7 in Haitian Creole (Kreyol) (Oze 8:7)
"Depi pèp la simen van, se move tan pou yo rekòlte. Yo tankou yon jaden ble ki pa jete grap, ki p'ap bay farin. Menm si li bay farin, se moun lòt nasyon k'ap vin manje tout."
Hosea 8:7 in French (Francais) (Osee 8:7)
"Puisqu`ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête; Ils n`auront pas un épi de blé; Ce qui poussera ne donnera point de farine, Et s`il y en avait, des étrangers la dévoreraient."
<< Verse 6 | Hosea 8 | Verse 8 >>
*New* Read Hosea 8:7 in Spanish, read Hosea 8:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- What would you say to someone who says....
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- there is a dress code for Haitian churches, and I...