Lamentations 1 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Lamentations 1, Verse 21:
Lamentations 1:21 in English"They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: You will bring the day that you have proclaimed, and they shall be like me." << 22 >>
Lamentations 1:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Plenn 1:21)
"Koute jan m'ap plenn. Pa gen pesonn pou ban m' kouraj. Lènmi m' yo vin konnen nan ki malè mwen ye. Yo kontan wè se ou menm ki fè m' sa. Tanpri, fè jou ou te pwomèt la rive non, pou lènmi m' yo ka vin jan mwen ye a."
Lamentations 1:21 in French (Francais) (Lamentations 1:21)
"On a entendu mes soupirs, et personne ne m`a consolée; Tous mes ennemis ont appris mon malheur, Ils se sont réjouis de ce que tu l`as causé; Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi."
<< Verse 20 | Lamentations 1 | Verse 22 >>
*New* Read Lamentations 1:21 in Spanish, read Lamentations 1:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- haitians want creole bibles
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?