Chante Salomon 5 Vese 2 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Chante Salomon 5, Vese 2:

Kreyol: Chante Salomon 5:2

"Mwen t'ap dòmi, men kè m' t'ap veye. Mwen tande mennaj mwen k'ap frape nan pòt la. Louvri pou mwen, tanpri, sò mwen, fiyanse m', toutrèl mwen, bèl nègès mwen! Seren mouye tout tèt mwen. Tout cheve m' plen dlo lawouze." <<   3 >>

 

English: Song of Songs 5:2

"I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My hair with the dampness of the night."

 

Francais: Cantique des Cantiques 5:2

"J`étais endormie, mais mon coeur veillait... C`est la voix de mon bien-aimé, qui frappe: -Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, Ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est couverte de rosée, Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit. -"

<< Vese 1   |   Chante Salomon 5   |   Vese 3 >>

*Nouvo* Li Chante Salomon 5:2 an Espanyol, li Chante Salomon 5:2 an Pòtigè.