Joel 2 Verset 23 - La Bible en Francais
la Bible dit: Joel 2, Verset 23:
Francais: Joel 2:23"Et vous, enfants de Sion, soyez dans l`allégresse et réjouissez-vous En l`Éternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la première et de l`arrière-saison, Comme autrefois."<< 24 >>
Kreyol: Jowel 2:23
"Nou menm, moun Siyon yo, fè fèt! Fè kè nou kontan poutèt sa Seyè a, Bondye nou an, fè pou nou. Li ban nou kantite lapli nou te bezwen nan sezon lotòn. Li ban nou gwo lapli loraj ak lapli nan sezon prentan, jan l' te konn fè l' anvan an."
English: Joel 2:23
""Be glad then, you children of Zion, And rejoice in The LORD, your God; For he gives you the former rain in just measure, And he causes the rain to come down for you, The former rain and the latter rain, As before."
Nouveau: Lire Joel 2:23 en Espagnol, lire Joel 2:23 en Portugais .
<< Verset 22 | Joel 2 | Verset 24 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- What version of the bible is considered..