Joel 2 Verse 17 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Joel 2, Verse 17:
Joel 2:17 in English"Let the priests, the ministers of The LORD, weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare your people, The LORD, And don`t give your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, `Where is their God?`"" << 18 >>
Joel 2:17 in Haitian Creole (Kreyol) (Jowel 2:17)
"Nan lakou ki separe gwo pòtay tanp lan ak lotèl la, se pou prèt yo, sèvitè Seyè a, pran kriye. Se pou yo di: Pitye, Seyè, pitye pou pèp ou a. Pa kite moun lòt nasyon yo pase moun pa ou yo nan betiz pou fè yo wont, pou yo ta di: Kote Bondye yo a?"
Joel 2:17 in French (Francais) (Joel 2:17)
"Qu`entre le portique et l`autel Pleurent les sacrificateurs, Serviteurs de l`Éternel, Et qu`ils disent: Éternel, épargne ton peuple! Ne livre pas ton héritage à l`opprobre, Aux railleries des nations! Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur Dieu?"
<< Verse 16 | Joel 2 | Verse 18 >>
*New* Read Joel 2:17 in Spanish, read Joel 2:17 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- New Haitian Christian Site
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w