Ezekyel 26 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezekyel 26, Vese 7:
Kreyol: Ezekyel 26:7"Men sa Seyè sèl Mèt la di: -Mwen pral voye Nèbikadneza, wa Babilòn lan, pi gran wa pase tout wa yo, vin atake Tir. L'ap soti nan nò avèk chwal, cha lagè, kavalye ak yon gwo lame sòlda." << 8 >>
English: Ezekiel 26:7
"For thus says the Lord The LORD: Behold, I will bring on Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people."
Francais: Ezechiel 26:7
"Car ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Voici, j`amène du septentrion contre Tyr Nebucadnetsar, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers, et une grande multitude de peuples."
<< Vese 6 | Ezekyel 26 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Ezekyel 26:7 an Espanyol, li Ezekyel 26:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Not because you're going to church every week that's...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman