Ezayi 65 Vese 8 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 65, Vese 8:
Kreyol: Ezayi 65:8"Men sa Seyè a te di ankò: -Pesonn pa janm voye yon bon grap rezen jete. Okontrè, li sere l' pou fè diven ak li. Konsa tou, mwen p'ap detwi tout pèp la, m'ap sove moun k'ap sèvi m' yo." << 9 >>
English: Isaiah 65:8
"Thus says The LORD, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don`t destroy it, for a blessing is in it: so will I do for my servants` sake, that I may not destroy them all."
Francais: Isaie 65:8
"Ainsi parle l`Éternel: Quand il se trouve du jus dans une grappe, On dit: Ne la détruis pas, Car il y a là une bénédiction! J`agirai de même, pour l`amour de mes serviteurs, Afin de ne pas tout détruire."
<< Vese 7 | Ezayi 65 | Vese 9 >>
*Nouvo* Li Ezayi 65:8 an Espanyol, li Ezayi 65:8 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Love this Haitian Creole Bible
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe