Ezayi 58 Vese 12 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 58, Vese 12:
Kreyol: Ezayi 58:12"N'a rebati vye kay nou yo ki te fin tonbe. N'a moute lòt kay sou ansyen miray fondasyon tan lontan yo. Y'a rele nou moun ki konn repare miray fann yo, moun ki konn balize granchemen yo, moun k'ap refè kay ki kraze yo pou moun ka vin rete nan peyi a ankò." << 13 >>
English: Isaiah 58:12
"Those who shall be of you shall build the old waste places; you shall raise up the foundations of many generations; and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in."
Francais: Isaie 58:12
"Les tiens rebâtiront sur d`anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t`appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable."
<< Vese 11 | Ezayi 58 | Vese 13 >>
*Nouvo* Li Ezayi 58:12 an Espanyol, li Ezayi 58:12 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- important truth 4 haitians
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- if God said thou shalt not have any other gods b
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...