Ezayi 51 Vese 23 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Ezayi 51, Vese 23:

Kreyol: Ezayi 51:23

"Se moun ki t'ap maltrete nou yo mwen pral bay li, moun ki t'ap fè nou pase tray yo epi ki t'ap di nou: Kouche kò nou atè pou nou ka pase sou nou. Lè konsa, nou pare do nou ba yo vre atè a, yo mache sou nou, tankou sou granchemen kote moun ap pase!" <<  

 

English: Isaiah 51:23

"and I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, Bow down, that we may go over; and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who go over."

 

Francais: Isaie 51:23

"Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme une rue pour les passants."

<< Vese 22   |   Ezayi 51   |  

*Nouvo* Li Ezayi 51:23 an Espanyol, li Ezayi 51:23 an Pòtigè.