Ezayi 46 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 46, Vese 7:
Kreyol: Ezayi 46:7"Yo leve l' mete sou zepòl yo, yo pote l' ale. Yo mete l' kanpe yon kote, epi li rete la. Kote yo mete l' la, li pa ka deplase. Yo mèt lapriyè nan pye l' kont kò yo, li pa ka reponn! Li pa ka delivre yo lè yo nan tray." << 8 >>
English: Isaiah 46:7
"They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it shall not move: yes, one may cry to it, yet it can not answer, nor save him out of his trouble."
Francais: Isaie 46:7
"Ils le portent, ils le chargent sur l`épaule, Ils le mettent en place, et il y reste; Il ne bouge pas de sa place; Puis on crie vers lui, mais il ne répond pas, Il ne sauve pas de la détresse."
<< Vese 6 | Ezayi 46 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Ezayi 46:7 an Espanyol, li Ezayi 46:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Love this Haitian Creole Bible
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la