Ezayi 33 Vese 15 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 33, Vese 15:
Kreyol: Ezayi 33:15"Moun k'ap chape, se moun k'ap mache dwat yo, moun ki pa nan bay manti, moun ki pa sèvi ak pouvwa yo pou pwofite sou lòt moun, moun ki pa asepte lajan sou kote, moun ki pa dakò ak moun k'ap fè plan pou fè mechanste, moun ki pa mele ak moun k'ap fè sa ki mal." << 16 >>
English: Isaiah 33:15
"He who walks righteously, and speaks blamelessly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking on evil:"
Francais: Isaie 33:15
"Celui qui marche dans la justice, Et qui parle selon la droiture, Qui méprise un gain acquis par extorsion, Qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, Qui ferme l`oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, Et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,"
<< Vese 14 | Ezayi 33 | Vese 16 >>
*Nouvo* Li Ezayi 33:15 an Espanyol, li Ezayi 33:15 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- haitians want creole bibles
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo