Ezayi 2 Vese 21 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezayi 2, Vese 21:
Kreyol: Ezayi 2:21"Lè Seyè a va vini pou l' fè tè a tranble, yo pral kache kò yo nan twou wòch, yo pral fouye twou anba tè. Sezisman va pran yo lè y'a wè Seyè a. Y'a kouri al kache lè pouvwa li ap parèt aklè." << 22 >>
English: Isaiah 2:21
"to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of The LORD, and from the glory of his majesty, when he arises to shake mightily the earth."
Francais: Isaie 2:21
"Et ils entreront dans les fentes des rochers Et dans les creux des pierres, Pour éviter la terreur de l`Éternel et l`éclat de sa majesté, Quand il se lèvera pour effrayer la terre."
<< Vese 20 | Ezayi 2 | Vese 22 >>
*Nouvo* Li Ezayi 2:21 an Espanyol, li Ezayi 2:21 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- i don't think, there should be a dress code or...
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine