Isaie 42 Verset 16 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 42, Verset 16:
Francais: Isaie 42:16"Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu`ils ne connaissent pas, Je les conduirai par des sentiers qu`ils ignorent; Je changerai devant eux les ténèbres en lumière, Et les endroits tortueux en plaine: Voilà ce que je ferai, et je ne les abandonnerai point."<< 17 >>
Kreyol: Ezayi 42:16
"M'ap fè avèg yo mache sou yon wout yo pa t' janm konnen anvan. M'ap pran men yo, m'ap mennen yo sou chemen yo pa t' janm konn fè anvan. M'ap fè kote ki fè nwa yo vin fè klè, kote ki gen anpil bit ak twou yo vin plat. Se tout bagay sa yo mwen pral fè rive. Wi, m'ap fè yo rive vre."
English: Isaiah 42:16
"I will bring the blind by a way that they don`t know; in paths that they don`t know will I lead them; I will make darkness light before them, and crooked places straight. These things will I do, and I will not forsake them."
Nouveau: Lire Isaie 42:16 en Espagnol, lire Isaie 42:16 en Portugais .
<< Verset 15 | Isaie 42 | Verset 17 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- I don't want to never experience those pain again...
- Earthquake in Haiti
- Busco contacto
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings