Jeremi 33 Vese 11 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jeremi 33, Vese 11:
Kreyol: Jeremi 33:11"vwa moun k'ap pran plezi yo, moun ki gen kè kontan. Y'a tande mizik pou moun k'ap marye yo. Y'a tande moun k'ap chante lè y'ap pote ofrann pou di Bondye mèsi nan tanp Seyè a. Y'a di: Lwanj pou Seyè ki gen tout pouvwa a paske li bon! Li p'ap janm sispann renmen nou! Wi, m'ap fè peyi a kanpe ankò jan l' te ye anvan an. Se Seyè a ki di sa." << 12 >>
English: Jeremiah 33:11
"the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to The LORD of Hosts, for The LORD is good, for his lovingkindness endures forever; [and of them] who bring [sacrifices of] thanksgiving into the house of The LORD. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says The LORD."
Francais: Jeremie 33:11
"Les cris de réjouissance et les cris d`allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée, La voix de ceux qui disent: Louez l`Éternel des armées, Car l`Éternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d`actions de grâces Dans la maison de l`Éternel. Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois, Dit l`Éternel."
<< Vese 10 | Jeremi 33 | Vese 12 >>
*Nouvo* Li Jeremi 33:11 an Espanyol, li Jeremi 33:11 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!