Jeremi 18 Vese 21 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jeremi 18, Vese 21:
Kreyol: Jeremi 18:21"Koulye a, Seyè, se pou ou fè pitit yo mouri grangou. Se pou ou kite yo mouri anba kout nepe. Se pou madanm yo pèdi pitit yo ansanm ak mari yo. Se pou maladi lapès touye mesye yo. Se pou jenn gason yo mouri nan lagè." << 22 >>
English: Jeremiah 18:21
"Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men struck of the sword in battle."
Francais: Jeremie 18:21
"C`est pourquoi livre leurs enfants à la famine, Précipite-les par le glaive; Que leurs femmes soient privées d`enfants et deviennent veuves, Et que leurs maris soient enlevés par la peste; Que leurs jeunes gens soient frappés par l`épée dans le combat!"
<< Vese 20 | Jeremi 18 | Vese 22 >>
*Nouvo* Li Jeremi 18:21 an Espanyol, li Jeremi 18:21 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo