Jeremie 51 Verset 36 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 51, Verset 36:
Francais: Jeremie 51:36"C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source."<< 37 >>
Kreyol: Jeremi 51:36
"Se konsa Seyè a pale ak moun Jerizalèm yo, li di yo: Se mwen menm k'ap pran kòz nou nan men. Mwen pran sou kont mwen pou m' fè yo peye sa yo fè nou. M'ap fè sous dlo lavil Babilòn yo cheche. P'ap gen yon tak dlo nan rivyè l' yo."
English: Jeremiah 51:36
"Therefore thus says The LORD: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry."
Nouveau: Lire Jeremie 51:36 en Espagnol, lire Jeremie 51:36 en Portugais .
<< Verset 35 | Jeremie 51 | Verset 37 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- haitians want creole bibles
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet