Jeremie 46 Verset 18 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 46, Verset 18:
Francais: Jeremie 46:18"Je suis vivant! dit le roi, Dont l`Éternel des armées est le nom, Comme le Thabor parmi les montagnes, Comme le Carmel qui s`avance dans la mer, il viendra."<< 19 >>
Kreyol: Jeremi 46:18
"Mwen menm Seyè ki gen tout pouvwa a, se mwen ki wa. Men sa m' di: Se mwen ki Bondye vivan an. Moun k'ap vini pou atake nou an ap tankou mòn Tabò ki nan mitan lòt mòn yo, tankou mòn Kamèl ki kanpe byen wo nan lanmè a."
English: Jeremiah 46:18
"As I live, says the King, whose name is The LORD of Hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come."
Nouveau: Lire Jeremie 46:18 en Espagnol, lire Jeremie 46:18 en Portugais .
<< Verset 17 | Jeremie 46 | Verset 19 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I don't want to never experience those pain again...
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe