Jeremie 4 Verset 31 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 4, Verset 31:
Francais: Jeremie 4:31"Car j`entends des cris comme ceux d`une femme en travail, Des cris d`angoisse comme dans un premier enfantement. C`est la voix de la fille de Sion; elle soupire, elle étend les mains: Malheureuse que je suis! je succombe sous les meurtriers!"<<
Kreyol: Jeremi 4:31
"Mwen tande yon rèl, tankou rèl fanm ki gen tranche, rèl fanm k'ap fè premye pitit li. Se rèl moun lavil Jerizalèm yo k'ap chache pran souf. Y'ap lonje men yo. Y'ap rele: -Anmwe! Nou pa kapab ankò! Men y'ap fin touye nou."
English: Jeremiah 4:31
"For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, [saying], Woe is me now! for my soul faints before the murderers."
Nouveau: Lire Jeremie 4:31 en Espagnol, lire Jeremie 4:31 en Portugais .
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Not because you're going to church every week that's...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- important truth 4 haitians