Jeremie 22 Verset 6 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 22, Verset 6:
Francais: Jeremie 22:6"Car ainsi parle l`Éternel sur la maison du roi de Juda: Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban; Mais certes, je ferai de toi un désert, Une ville sans habitants."<< 7 >>
Kreyol: Jeremi 22:6
"Men sa Seyè a di sou kay wa peyi Jida a: -Pou mwen, palè a bèl tankou peyi Galarad, tankou tèt mòn peyi Liban yo. Men, mwen p'ap pè fè l' tounen yon dezè, yon lavil kote moun pa rete."
English: Jeremiah 22:6
"For thus says The LORD concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make you a wilderness, [and] cities which are not inhabited."
Nouveau: Lire Jeremie 22:6 en Espagnol, lire Jeremie 22:6 en Portugais .
<< Verset 5 | Jeremie 22 | Verset 7 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou