Danyel 6 Vese 20 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Danyel 6, Vese 20:
Kreyol: Danyel 6:20"Lè li rive, li pwoche bò bouch twou a. Kè l' te sere lè li rele Danyèl, li di: -Danyèl, sèvitè Bondye vivan an, èske Bondye w'ap sèvi san dezanpare a te rive delivre ou anba lyon yo?" << 21 >>
English: Daniel 6:20
"When he came near to the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spoke and said to Daniel, Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?"
Francais: Daniel 6:20
"En s`approchant de la fosse, il appela Daniel d`une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions?"
<< Vese 19 | Danyel 6 | Vese 21 >>
*Nouvo* Li Danyel 6:20 an Espanyol, li Danyel 6:20 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- i don't think, there should be a dress code or...
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?