Daniel 12 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: Daniel 12, Verset 11:
Francais: Daniel 12:11"Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l`abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours."<< 12 >>
Kreyol: Danyel 12:11
"Si ou konte depi lè yo va aboli ofrann bèt ki pou fèt chak jou a, pou yo mete bagay nou pa ta renmen wè a, bagay k'ap bay gwo lapenn lan, kanpe nan Tanp lan, w'ap jwenn mil desankatrevendis (1290) jou ki gen pou pase."
English: Daniel 12:11
"From the time that the continual [burnt offering] shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be one thousand two hundred ninety days."
Nouveau: Lire Daniel 12:11 en Espagnol, lire Daniel 12:11 en Portugais .
<< Verset 10 | Daniel 12 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou