Ruth 2 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Ruth 2, Verse 18:
Ruth 2:18 in English"She took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed." << 19 >>
Ruth 2:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Rit 2:18)
"Li pran grenn lòj li yo, li tounen lavil, li moutre bèlmè li tou sa li te ranmase. Li ba li tou rès manje ki te rete lè l' te fin manje a."
Ruth 2:18 in French (Francais) (Ruth 2:18)
"Elle l`emporta et rentra dans la ville, et sa belle-mère vit ce qu`elle avait glané. Elle sortit aussi les restes de son repas, et les lui donna."
<< Verse 17 | Ruth 2 | Verse 19 >>
*New* Read Ruth 2:18 in Spanish, read Ruth 2:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Not because you're going to church every week that's...
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- haitians want creole bibles
- What version of the bible is considered..