Deteronom 27 Vese 2 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Deteronom 27, Vese 2:
Kreyol: Deteronom 27:2"Lè n'a janbe lòt bò larivyè Jouden an, pou nou antre nan peyi Seyè a, Bondye nou an, ap ban nou an, n'a pran kèk gwo wòch, n'a mete yo kanpe, n'a blanchi yo ak lacho." << 3 >>
English: Deuteronomy 27:2
"It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which The LORD your God gives you, that you shall set you up great stones, and plaster them with plaster:"
Francais: Deuteronome 27:2
"Lorsque vous aurez passé le Jourdain, pour entrer dans le pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux."
<< Vese 1 | Deteronom 27 | Vese 3 >>
*Nouvo* Li Deteronom 27:2 an Espanyol, li Deteronom 27:2 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Love this Haitian Creole Bible
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa