Egzod 30 Vese 21 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Egzod 30, Vese 21:
Kreyol: Egzod 30:21"Wi, se pou yo lave men yo ak pye yo pou yo pa mouri. Se yon lòd pou Arawon, pou pitit gason l' yo ak pitit pitit k'ap vin apre yo, lòd pou yo toujou swiv, de pitit an pitit." << 22 >>
English: Exodus 30:21
"So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations.""
Francais: Exode 30:21
"Ils se laveront les mains et les pieds, afin qu`ils ne meurent point. Ce sera une loi perpétuelle pour Aaron, pour ses fils et pour leurs descendants."
<< Vese 20 | Egzod 30 | Vese 22 >>
*Nouvo* Li Egzod 30:21 an Espanyol, li Egzod 30:21 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- I don't want to never experience those pain again...
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Hello, are you Ingrid? Yes, married 48 years with two...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote