Egzod 29 Vese 33 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Egzod 29, Vese 33:
Kreyol: Egzod 29:33"y'a manje manje ki te sèvi nan sèvis yo fè pou mande Bondye padon pou peche yo fè san yo pa konnen, sèvis yo te fè lè yo t'ap mete yo apa, lè yo t'ap resevwa pouvwa pou fè sèvis Bondye a. Se prèt yo ase ki ka manje manje sa yo, paske se manje yo mete apa pou Bondye." << 34 >>
English: Exodus 29:33
"They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them: but a stranger shall not eat of it, because they are holy."
Francais: Exode 29:33
"Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d`expiation afin qu`ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n`en mangera, car ce sont des choses saintes."
<< Vese 32 | Egzod 29 | Vese 34 >>
*Nouvo* Li Egzod 29:33 an Espanyol, li Egzod 29:33 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Love this Haitian Creole Bible
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen