1 Samuel 22 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 Samuel 22, Verse 9:
1 Samuel 22:9 in English"Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub." << 10 >>
1 Samuel 22:9 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Samyel 22:9)
"Doèg, moun peyi Edon an ki te chèf tout moun k'ap travay ak Sayil yo, di l' konsa: -Mwen te wè David, pitit gason Izayi a lè li t' ale lavil Nòb, lakay Akimelèk, pitit gason Akitoub la."
1 Samuel 22:9 in French (Francais) (1 Samuel 22:9)
"Doëg, l`Édomite, qui se trouvait aussi parmi les serviteurs de Saül, répondit: J`ai vu le fils d`Isaï venir à Nob, auprès d`Achimélec, fils d`Achithub."
<< Verse 8 | 1 Samuel 22 | Verse 10 >>
*New* Read 1 Samuel 22:9 in Spanish, read 1 Samuel 22:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w