1 Samuel 17 Verse 40 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 Samuel 17, Verse 40:
1 Samuel 17:40 in English"He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd`s bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine." << 41 >>
1 Samuel 17:40 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Samyel 17:40)
"Lèfini, li pran baton l' nan men l', li ranmase senk ti wòch won nan ravin lan, li mete yo nan ralfò li sèvi lè l'ap okipe mouton yo. Apre sa, fistibal li nan men l', li mache sou Golyat."
1 Samuel 17:40 in French (Francais) (1 Samuel 17:40)
"Il prit en main son bâton, choisit dans le torrent cinq pierres polies, et les mit dans sa gibecière de berger et dans sa poche. Puis, sa fronde à la main, il s`avança contre le Philistin."
<< Verse 39 | 1 Samuel 17 | Verse 41 >>
*New* Read 1 Samuel 17:40 in Spanish, read 1 Samuel 17:40 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!