Josue 22 Verset 25 - La Bible en Francais
la Bible dit: Josue 22, Verset 25:
Francais: Josue 22:25"L`Éternel a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, fils de Ruben et fils de Gad; vous n`avez point de part à l`Éternel! Et vos fils seraient ainsi cause que nos fils cesseraient de craindre l`Éternel."<< 26 >>
Kreyol: Jozye 22:25
"Seyè a mete larivyè Jouden an tankou yon limit nan mitan pèp Izrayèl la yon bò ak moun Woubenn yo ak moun Gad yo yon bò. Se sa ki fè moun Woubenn yo ak moun Gad yo pa gen anyen pou yo wè ak Seyè a. Konsa pitit moun pèp Izrayèl yo va lakòz pitit moun Woubenn yo ak pitit moun Gad yo sispann gen krentif pou Seyè a."
English: Joshua 22:25
"for The LORD has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad; you have no portion in The LORD: so might your children make our children cease from fearing The LORD."
Nouveau: Lire Josue 22:25 en Espagnol, lire Josue 22:25 en Portugais .
<< Verset 24 | Josue 22 | Verset 26 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Not because you're going to church every week that's...
- haitians want creole bibles
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w