Josue 19 Verset 47 - La Bible en Francais
la Bible dit: Josue 19, Verset 47:
Francais: Josue 19:47"Le territoire des fils de Dan s`étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s`en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l`épée; ils en prirent possession, s`y établirent, et l`appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père."<< 48 >>
Kreyol: Jozye 19:47
"Men, moun branch fanmi Dann yo kite lòt moun pran peyi a nan men yo. Se konsa, yo moute al atake lavil Lechèm. Yo anvayi lavil la, yo touye tout moun ki te rete ladan l'. Yo pran lavil la pou yo, yo rete ladan l'. Epi yo chanje non l'. Yo pa rele l' Lechèm ankò. Yo ba li non zansèt yo, yo rele l' Dann."
English: Joshua 19:47
"The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father."
Nouveau: Lire Josue 19:47 en Espagnol, lire Josue 19:47 en Portugais .
<< Verset 46 | Josue 19 | Verset 48 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- I would tell them that those things do not determine...
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Conservative Christian Websites