Levitik 14 Vese 21 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Levitik 14, Vese 21:
Kreyol: Levitik 14:21"Si moun lan pòv epi li pa gen anpil mwayen, l'a pote yon sèl ti mouton pou yo ofri pou peye pou sa moun lan te fè ki mal la. L'a pote twaka mamit farin sèlman melanje ak lwil oliv ak yon boutèy demi lit plen lwil." << 22 >>
English: Leviticus 14:21
"If he be poor, and can`t get so much, then he shall take one he-lamb for a trespass-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part [of an ephah] of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil;"
Francais: Levitique 14:21
"S`il est pauvre et que ses ressources soient insuffisantes, il prendra un seul agneau, qui sera offert en sacrifice de culpabilité, après avoir été agité de côté et d`autre, et avec lequel on fera pour lui l`expiation. Il prendra un seul dixième de fleur de farine pétrie à l`huile pour l`offrande, et un log d`huile."
<< Vese 20 | Levitik 14 | Vese 22 >>
*Nouvo* Li Levitik 14:21 an Espanyol, li Levitik 14:21 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- i don't think, there should be a dress code or...
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- I would tell them that those things do not determine...
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe