Resansman 6 Vèsè 3 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Resansman 6, Vèsè 3. Li Bib la an Kreyol Ayisyen, Fransè ak Anglè ansanm.

Resansman 6:3 an Kreyol

"se pou l' rete san li pa bwè diven ni okenn bweson ki gen alkòl ladan l'. Ni li p'ap bwè vinèg ki fèt ak diven ni okenn lòt bweson fèmante, ni li p'ap bwè ji rezen. Ata rezen fre osinon rezen chèch li p'ap ka manje." <<   4 >>

 

Resansman 6:3 an Anglè (English) (Numbers 6:3)

"he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried."

 

Resansman 6:3 an Franse (Francais) (Nombres 6:3)

"il s`abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira ni vinaigre fait avec du vin, ni vinaigre fait avec une boisson enivrante; il ne boira d`aucune liqueur tirée des raisins, et il ne mangera point de raisins frais ni de raisins secs."

 

<< Vèsè 2   |   Resansman 6   |   Vèsè 4 >>

Nouvo opsyon pou Ayisyen k ap viv nan Santo Domingo, Chili ak Brezil:

Li Resansman 6 Vèsè 3 an Espanyol ak Pòtigè

Resansman 6:3 an Espanyol

Resansman 6:3 an Pòtigè

Si w renmen li vèsè sa a nan 3 lang sa yo, pataje lyen paj sa a ak zanmi kretyen ou yo. Pi bon toujou, fè l tounen Vèsè Bib Jounen an sou paj rezo sosyal ou!