Resansman 11 Vese 18 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Resansman 11, Vese 18:

Kreyol: Resansman 11:18

"W'a di pèp la menm: Pran nwit la pou nou pare kò nou pou nou ka fè sèvis pou mwen denmen maten. Epi n'a jwenn vyann pou nou manje. Seyè a te tande jan nou t'ap plenyen nan zòrèy li, jan nou t'ap di nou ta renmen jwenn vyann pou nou manje. Nou te pi bon lè nou te nan peyi Lejip. Koulye a, Seyè a pral ban nou vyann. Se pou nou manje l' ban mwen." <<   19 >>

 

English: Numbers 11:18

"Say you to the people, Sanctify yourselves against tomorrow, and you shall eat flesh; for you have wept in the ears of The LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore The LORD will give you flesh, and you shall eat."

 

Francais: Nombres 11:18

"Tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleuré aux oreilles de l`Éternel, en disant: Qui nous fera manger de la viande? car nous étions bien en Égypte. L`Éternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez."

<< Vese 17   |   Resansman 11   |   Vese 19 >>

*Nouvo* Li Resansman 11:18 an Espanyol, li Resansman 11:18 an Pòtigè.