Nombres 5 Verset 27 - La Bible en Francais
la Bible dit: Nombres 5, Verset 27:
Francais: Nombres 5:27"Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s`est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l`amertume; son ventre s`enflera, sa cuisse se desséchera, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple."<< 28 >>
Kreyol: Resansman 5:27
"Si fanm lan te antò vre, si li te twonpe mari l', dlo a va desann nan kò l', l'a ba li gwo doulè. Vant li va anfle, li p'ap janm ka fè pitit ankò, epi non l' va sèvi pou bay madichon."
English: Numbers 5:27
"When he has made her drink the water, then it shall happen, if she be defiled, and have committed a trespass against her husband, that the water that causes the curse shall enter into her [and become] bitter, and her body shall swell, and her thigh shall fall away: and the woman shall be a curse among her people."
Nouveau: Lire Nombres 5:27 en Espagnol, lire Nombres 5:27 en Portugais .
<< Verset 26 | Nombres 5 | Verset 28 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Love this Haitian Creole Bible
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine