Nombres 21 Verset 7 - La Bible en Francais
la Bible dit: Nombres 21, Verset 7:
Francais: Nombres 21:7"Le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l`Éternel et contre toi. Prie l`Éternel, afin qu`il éloigne de nous ces serpents. Moïse pria pour le peuple."<< 8 >>
Kreyol: Resansman 21:7
"Pèp la vin jwenn Moyiz, yo di l' konsa: -Nou rekonèt nou fè sa ki mal lè nou pale kont Seyè a ak kont ou menm tou. Tanpri, lapriyè Seyè a pou nou pou l' fè sèpan sa yo ale. Moyiz lapriyè pou pèp la vre."
English: Numbers 21:7
"The people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against The LORD, and against you; pray to The LORD, that he take away the serpents from us. Moses prayed for the people."
Nouveau: Lire Nombres 21:7 en Espagnol, lire Nombres 21:7 en Portugais .
<< Verset 6 | Nombres 21 | Verset 8 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...