Jenez 22 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jenez 22, Vese 7:
Kreyol: Jenez 22:7"Pandan y'ap mache konsa, Izarak di Abraram: -Papa! Abraram reponn: -Wi, pitit mwen! Izarak mande l': -Mwen wè ou gen dife ak bwa. Men, kote mouton pou boule a?" << 8 >>
English: Genesis 22:7
"Isaac spoke to Abraham his father, and said, "My father?" He said, "Here I am, my son." He said, "Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?""
Francais: Genese 22:7
"Alors Isaac, parlant à Abraham, son père, dit: Mon père! Et il répondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l`agneau pour l`holocauste?"
<< Vese 6 | Jenez 22 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Jenez 22:7 an Espanyol, li Jenez 22:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- haitians want creole bibles
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...