Jenez 22 Vese 20 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jenez 22, Vese 20:
Kreyol: Jenez 22:20"Apre tout bagay sa yo, yo vin di Abraram konsa: -Tande non. Milka fè pitit tout wi pou Nak, frè ou la." << 21 >>
English: Genesis 22:20
"It happened after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:"
Francais: Genese 22:20
"Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:"
<< Vese 19 | Jenez 22 | Vese 21 >>
*Nouvo* Li Jenez 22:20 an Espanyol, li Jenez 22:20 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com