Jenez 19 Vese 2 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Jenez 19, Vese 2:

Kreyol: Jenez 19:2

"Li di. Mesye, mwen la pou m' sèvi nou. Tanpri, vin lakay mwen. n'a ka lave pye nou, n'a pase nwit la la. Denmen maten, n'a leve, n'a reprann wout nou. Mesye yo reponn. Non. Nou pral pase nwit la sou laplas la." <<   3 >>

 

English: Genesis 19:2

"and he said, "See now, my lords, please turn aside into your servant`s house, stay all night, wash your feet, and you will rise up early, and go on your way." They said, "No, but we will stay in the street all night.""

 

Francais: Genese 19:2

"Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue."

<< Vese 1   |   Jenez 19   |   Vese 3 >>

*Nouvo* Li Jenez 19:2 an Espanyol, li Jenez 19:2 an Pòtigè.