Genesis 48 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 48, Verse 22:
Genesis 48:22 in English"Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."" <<
Genesis 48:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 48:22)
"Se pa pou lòt moun nan frè ou yo, se pou ou m'ap kite moso tè Sichèm lan. Se pòsyon tè sa a mwen te pran nan men moun Amori yo anba gwo goumen."
Genesis 48:22 in French (Francais) (Genese 48:22)
"Je te donne, de plus qu`à tes frères, une part que j`ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc."
*New* Read Genesis 48:22 in Spanish, read Genesis 48:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!