Genesis 20 Verse 13 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 20, Verse 13:
Genesis 20:13 in English"It happened, when God caused me to wander from my father`s house, that I said to her, `This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."`"" << 14 >>
Genesis 20:13 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 20:13)
"Se konsa, lè Bondye fè m' kite lakay papa m' pou m' al nan peyi etranje yo, mwen di Sara: m'ap mande ou pou rann mwen yon sèvis? Si ou renmen m' vre, tanpri, kote ou pase, se pou di se frè ou mwen ye."
Genesis 20:13 in French (Francais) (Genese 20:13)
"Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C`est mon frère."
<< Verse 12 | Genesis 20 | Verse 14 >>
*New* Read Genesis 20:13 in Spanish, read Genesis 20:13 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Earthquake in Haiti
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Love this Haitian Creole Bible
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit